[Prévia] [Próxima] [Prévia por assunto] [Próxima por assunto]
[Índice cronológico] [Índice de assunto]

Re: [ABE-L]: Uma palavra (coisa sem importÃncia aparente)



Apenas dando um rÃpido pitaco, acho que matou a charada aquele que citou o "anglicismo displicente". A transposiÃÃo automÃtica e irrefletida do inglÃs para o portuguÃs jà gerou alguns frutos que hoje infelizmente jà estÃo um tanto enraizados, tais como:

- O famoso gerundismo ("vou estar agendando", transposiÃÃo literal e impensada de "I'll be scheduling"); - A "subscriÃÃo" (de "subscription"), que diversos sites e jornais jà adotam no lugar da velha e boa assinatura; - O advÃrbio "eventualmente" onde, no texto original, aparece "eventually" (palavra semelhante mas de significado bastante diferente)...

Marcelo

----- Original Message ----- From: <pam@ime.usp.br>
To: "Jose Carvalho" <carvalho@statistika.com.br>
Cc: <abe-l@ime.usp.br>
Sent: Tuesday, April 26, 2011 9:33 AM
Subject: Re: [ABE-L]: Uma palavra (coisa sem importÃncia aparente)


Para quem ainda nao sabe, esta sendo elaborado por uma Comissao, indicada pela
ABE e SPE, para elaborar um Glossario de Estatistica na Lingua
Portuguesa. Este pode ser acessado via pagina da ABE. La podem ser
encontradas coisas interessantes, como:

viesado ou enviesado?(de biased)

martingal ou martingale ou martingala? (de martingale)

ondaleta ou onduleta ou ^ondula? (de wavelet)

desvio ou desviaccao? (de deviance)

Saudaccoes,

Pedro

PS Desculpas pela falta de acentos


Quoting Jose Carvalho <carvalho@statistika.com.br>:

AgradeÃo a todos que me ajudaram nesta questÃo. De fato, "submeter" algo Ã
apreciaÃÃo de alguÃm faz sentido. Apenas causa-me espÃcie, pois, ao longo de
tantos anos, vejo o uso do verbo vindo do inglÃs, no caso de trabalhos
cientÃficos. Mas nÃo està fora do sentido, de jeito algum. à mais ou menos como
"deletar", inexistente no portuguÃs, que veio do inglÃs... mas do latim
delere. Aqui ficou o indelÃvel (existe "delÃvel"?), mas nÃo o verbo. Tem
sentido, para os que nÃo querem usar "apagar".

E tem razÃo o Klaus. Diferentemente de "submeter" que, em que pese minha
ignorÃncia, tem sentido, "aplicar" Ã absurdamente errado e desnecessÃrio.

Um abraÃo,

ZÃ C.

On Monday 25 April 2011 15:07:02 Francisco Cribari wrote:
O dicionÃrio *Houaiss* (primeira ediÃÃo, pÃgina 2626) apresenta como um dos significados do verbo *submeter*: apresentar (algo ou a si mesmo) ao exame ou à apreciaÃÃo de (alguÃm); sujeitar-se <submeteu seu trabalho à aprovaÃÃo
do chefe>.

AbraÃos likelihoodianos, FC


2011/4/25 Klaus Vasconcellos <klaus@de.ufpe.br>

>  Caro Josà Carvalho,
>
> TambÃm sou contra essa adaptaÃÃo tÃo displicente dos verbos ingleses. > Por > exemplo, chega a doer nos meus ouvidos quando a pessoa diz que > "aplicou"
> para uma universidade, quando ela *se candidatou*. Mas, nesse caso
> especÃfico, minha impressÃo à a de que "submissÃo de artigos" faz
> sentido. A pessoa submeteu o artigo à apreciaÃÃo.
>
> AbraÃos,
>
> Klaus
>
> Em 25/04/2011 13:35, Jose Carvalho escreveu:
>
> Sei que a lÃngua muda e que està sujeita a muitas influÃncias. O inlÃs > os
> dà muitas contribuiÃÃes, qu sÃo inevitÃveis.
>
> Mas algumas 'contribuiÃÃes parecem desnecessÃrias outras devem ser
> evitadas. Por exemplo, palavras de raÃzes latinas, que tomaram sentidos
> distintos em inglÃs e em portuguÃs.
>
> Uma dessas à "submissÃo", muito usada nesta lista como "entrega". O
> dicionÃrio Priberam diz:
>
> submissÃo
> (latim submissus, -a, -um, particÃpio passado de submissio, -onis)
>
> s. f.
>
> 1. Acto!Ato ou efeito de submeter ou de se submeter. = submetimento
>
> 2. ObediÃncia.
>
> 3. SujeiÃÃo.
>
> 4. Humildade.
>
> O dito à muito bom; mas à de Portugal.
>
> Em acepÃÃo alguma do Priberam cabe a frase "o prazo para submissÃo de
> artigos vai atà ... " (em inglÃs se usa: the deadline for the > submission
> of papers is...)
>
> Algum amigo, versado em vernÃculo, pode ajudar-me nesta, talvez inÃtil,
> questÃo?
>
> Enquanto nÃo me ensinarem de outro jeito, nÃo haverà submissÃo de minha
> lÃngua ao inglÃs. :-)
>
> Abs




Pedro Morettin <pam@ime.usp.br>